|
Preguntes freqüents a Activa Traducciones
- Les meves dades estaran sempre protegides?
- Activa Traducciones es compromet a respectar la confidencialitat dels documents dels seus clients i a no divulgar-ne cap informació a tercers. En virtut del que estableix la Llei Orgànica de Protecció de Dades de Caràcter Personal, de 13 de desembre de 1999, les dades dels clients s'incorporaran a un fitxer automatitzat de dades, titularitat d'Activa Traducciones. Aquestes dades s'utilitzaran exclusivament per a finalitats relacionades amb el servei prestat i per a la corresponent facturació. El client podrà exercir els seus drets d'accés, rectificació, cancel·lació i oposició, dirigint-se per escrit a Activa Traducciones SCP, juntament amb una còpia del seu DNI/NIF.
Quin traductor traduirà el meu text
- Segons el tipus de text a traduir, Activa Traducciones seleccionarà, d'entre els seus traductors, el que millor s'adapti a les característiques pròpies del document. Aquesta traducció la revisarà un segon traductor, per a, segons aconsella la norma de qualitat UNE-EN 15038, assolir una qualitat excel·lent. Tots els nostres traductors són titulats, nadius i de qualitat contrastada durant anys
Nadius? Per què?
- La llengua materna o vernacla és l'idioma que podem dominar amb més profunditat. Tant és així que l'aprenentatge de segones llengües sempre està mediatitzat per la qualitat de la llengua materna adquirida. Per aquesta raó, encara que sempre es podran trobar excepcions, considerem essencial que el traductor utilitzi sempre com a idioma de destinació de la traducció la seva pròpia llengua vernacla.
Traduïu pàgines web?
- Sí. Per a més informació cliqui aquest enllaç: traducció de pàgines web
|
|